
【定期講座】KOD(研究社オンライン辞書)を使った翻訳演習 第22期 講師:金子靖(研究社 編集部)
申込は終了いたしました
日程 | 2023年5月29日より (各月最終月曜日開催、全6回) |
時間 | 19:00 - 21:00 |
料金 | 19,800円(税込) |
定員 | 24名 |
会場 | web会議ツール「zoom」を使ったオンライン講座 |
2009年4月にリアル書店支援を主な目的として開講以来、多くの受講生を集めている青山ブックスクール「KOD(研究社オンライン辞書)を使った翻訳演習」。
公開教室はどれも数時間で満席になる超人気講座、待望のレギュラー期「第22期」が開講します。
今期は日本全国よりご参加できるようオンラインにて開講いたします。
※お申込開始は4月27日(木)13時より開始いたします。
即満席必至の超人気講座、お早めにお申し込みください。
以下、金子先生より
*******************************************************************************
毎回、KOD(研究社オンライン辞書)を使って、英語で書かれたエッセイや小説やニュース記事を訳してもらいます。英文の読み方、訳文の練り方、辞書の使い方、インターネットの調査方法など、翻訳に必要なことを、一緒に考えたいと思います。講義では、事前に課題を提出してもらいます。提出してもらった課題は、添削して、毎回講義を始める前に返却します。こちらで用意した学生訳をパソコンで添削しながら、講師訳も示しつつ、講義を進めます。提出課題はすべて添削してお戻しします。課題提出者には詳細な講義録もお付けします。講義の中では、翻訳に必要なことを自然とお話しすることになるでしょう。課題を提出することも大事ですが、講師の解説をしっかり聞いて、疑問があれば積極的に質問してください。必要に応じて追加分の課題も出しますので、余裕のある方はそちらもご提出ください。
********************************************************************************
翻訳はとにかく「実際にやってみる」しかありません。「実践」以外に「上達」の道はありません。
~英語から日本語への翻訳の実践。それを通して、英語の正確な読み方や訳文の練り方を考えます。辞書の使い方やインターネットの調査方法などもあわせてアドバイスします。(KOD(研究社オンライン辞書)の使い方もくわしく説明します。)~
※1 講義中には、KOD(研究社オンライン辞書)を使用します。受講開始後数ヶ月間は、受講生全員に専用IDとパスワードを発行し、無料で使っていただけるようにいたします。
※2 本講座はご好評のため、はじめての方を優先して受付いたします。すでに2回レギュラー期をご受講いただいた方はご参加できません。予めご了承ください。
KOD(研究社オンライン辞書)について
会員登録をすることで、研究社の『リーダーズ英和辞典』『リーダーズ・プラス』『新英和大辞典』『新和英大辞典』『英和中辞典』『和英中辞典』『コンパスローズ英和辞典』のほか、『新編英和活用大辞典』『医学英和辞典』『理化学英和辞典』『英和コンピューター用語辞典』『研究社ビジネス英和辞典』『カタカナで引くスペリング辞典』『羅和辞典』『英米法律語辞典』『新カトリック大事典』、そして『露和辞典』『和露辞典』、さらにはOxford Advanced Learner’s Dictionary (Oxford University Press)などがすべて同時に使える。そして新語も続々追加されている([EV]KOD 追加語彙)。強力な英語辞書ツールとして、幅広いニーズに応えつづけている。
詳しくは研究社のサイトおよび金子先生作成のPR動画(Youtube)をご覧ください。
日程詳細
第1回 5月29日(月)19:00~21:00
第2回 6月26日(月)19:00~21:00
第3回 7月31日(月)19:00~21:00
第4回 8月28日(月)19:00~21:00
第5回 9月25日(月)19:00~21:00
第6回 10月30日(月)19:00~21:00
プロフィール

金子靖 かねこやすし
研究社編集部。英語関係の書籍や大学テキスト、専門書、翻訳書、問題集の編集などを手がける。
研究社編集部。英語関係の書籍や大学テキスト、専門書、翻訳書、問題集の編集などを手がける。担当書籍に、柴田元幸編・訳・註『英文精読教室』全6巻、マーク・トウェイン『ハックルベリー・フィンの冒けん』(柴田元幸訳)、柴田元幸編著『「ハックルベリー・フィンの冒けん」をめぐる冒けん』、レアード・ハント『英文創作教室』(柴田元幸編訳)、金原瑞人『翻訳エクササイズ』、越前敏弥『文芸翻訳教室』、藤井光『21世紀×アメリカ小説×翻訳演習』、中村保男『新装版 英和翻訳表現辞典』、宮脇孝雄『英和翻訳基本辞典』、小川高義著『翻訳の秘密――翻訳小説を「書く」ために』、渡辺利雄『講義 アメリカ文学史[全3巻]』『補遺版』、飛田茂雄『英米法律情報辞典』、若島正『乱視読者の英米短篇講義』、佐藤良明『これが東大の授業ですか。』、上岡伸雄『名演説で学ぶアメリカの文化と社会』、大森望『特盛! SF翻訳講座――翻訳のウラ技、業界のウラ話』などの文学、翻訳関係の書籍に加えて、東京工業大学『東工大英単 新装版』、デイビッド・セイン『ネイティブが教える 英語になりにくい日本語101』ほか語学書も多数。
2009年4月に開講した青山ブックスクールの「KOD(研究社オンライン辞書)を使った翻訳演習」は大好評で、毎回多くの受講生を集めている。
青山ブックセンター翻訳教室
お問合せ先 | 青山ブックスクール |
電話 | 03-5485-5513 |
メール | culture@boc.bookoff.co.jp |
営業時間 | 火~金 13時~20時 月・土・日・祝休み |
住所 | 東京都渋谷区神宮前5-53-67 コスモス青山B2F 青山ブックセンター本店内 アクセス情報 |