KOD(研究社オンライン辞書)を使った翻訳演習 第21期 講師:金子靖(研究社 編集部)

KOD(研究社オンライン辞書)を使った翻訳演習 第21期 講師:金子靖(研究社 編集部)

  • ¥19,800
    単価 あたり 
税込 配送料は購入手続き時に計算されます。

申込は終了いたしました


日程 2022年8月29日より (各月最終月曜日開催、全6回)
時間 19:00 - 21:00
料金 19,800円(税込)
定員 23名
会場 web会議ツール「zoom」を使ったオンライン講座

20094月にリアル書店支援を主な目的として開講以来、多くの受講生を集めている青山ブックスクール「KOD(研究社オンライン辞書)を使った翻訳演習」。

公開教室はどれも数時間で満席になる超人気講座、待望のレギュラー期「第21期」が開講します。

今期は新型コロナウイルス感染拡大の状況を鑑みまして、基本的にオンラインで開講いたします。

即満席必至の超人気講座、お早めにお申し込みください。

満席となりました。

 

以下、金子先生より

*******************************************************************************

毎回、KOD(研究社オンライン辞書)を使って、英語で書かれたエッセイや小説やニュース記事を訳してもらいます。英文の読み方、訳文の練り方、辞書の使い方、インターネットの調査方法など、翻訳に必要なことを、一緒に考えたいと思います。講義では、事前に課題を提出してもらいます。提出してもらった課題は、添削して、毎回講義を始める前に返却します。提出された訳文のいずれかを(あるいはこちらで用意したものを)書画カメラで添削しながら、講師訳も示しつつ、講義を進めます。提出課題はすべて添削してお戻しします。課題提出者には詳細な講義録もお付けします。講義の中では、翻訳に必要なことを自然とお話しすることになるでしょう。課題を提出することも大事ですが、講師の解説をしっかり聞いて、疑問があれば積極的に質問してください。また追加の課題も出しますので、余裕のある方はそちらもご提出ください。こちらは講義では解説しませんが、添削して試訳とあわせてお戻しします。

********************************************************************************

 

翻訳はとにかく「実際にやってみる」しかありません。「実践」以外に「上達」の道はありません。

~英語から日本語への翻訳の実践。それを通して、英語の正確な読み方や訳文の練り方を考えます。辞書の使い方やインターネットの調査方法などもあわせてアドバイスします。(KOD(研究社オンライン辞書)の使い方もくわしく説明します。)~

※1 講義中には、KOD(研究社オンライン辞書)を使用します。受講開始後数ヶ月間は、受講生全員に専用IDとパスワードを発行し、無料で使っていただけるようにいたします。

※2 本講座はご好評のため、はじめての方を優先して受付いたします。すでに2回レギュラー期をご受講いただいた方はご参加できません予めご了承ください。


KOD(研究社オンライン辞書)について

 会員登録をすることで、研究社の『リーダーズ英和辞典』『リーダーズ・プラス』『新英和大辞典』『新和英大辞典』『英和中辞典』『和英中辞典』『ルミナス英和辞典』『ルミナス和英辞典』のほか、『新編英和活用大辞典』『医学英和辞典』『理化学英和辞典』『英和コンピューター用語辞典』『研究社ビジネス英和辞典』『カタカナで引くスペリング辞典』『羅和辞典』『英米法律語辞典』『新カトリック大事典』、そして『露和辞典』『和露辞典』、さらにはOxford Advanced Learner’s Dictionary (Oxford University Press)などがすべて同時に使える。そして新語も続々追加されている([EV]KOD 追加語彙)。強力な英語辞書ツールとして、幅広いニーズに応えつづけている。

 詳しくは研究社のサイトおよび金子先生作成のPR動画(Youtube)をご覧ください。

 

日程詳細

1 2022829日(月) 1900 - 2100 

2 2022926日(月) 1900 - 2100 

3 20221031日(月) 1900 - 2100 

4 20221128日(月) 1900 - 2100

5 20221226日(月) 1900 - 2100

6 2022131日(月) 1900 - 2100


プロフィール

author

金子靖 かねこやすし

研究社編集部。英語関係の書籍や大学テキスト、専門書、翻訳書、問題集の編集などを手がける。

担当書籍に、柴田元幸編・訳・註『英文精読教室』全6巻、マーク・トウェイン『ハックルベリー・フィンの冒けん』(柴田元幸訳)、柴田元幸編著『「ハックルベリー・フィンの冒けん」をめぐる冒けん』、レアード・ハント『英文創作教室』(柴田元幸編訳)、金原瑞人『翻訳エクササイズ』、越前敏弥『文芸翻訳教室』、藤井光『21世紀×アメリカ小説×翻訳演習』、中村保男『新装版 英和翻訳表現辞典』、宮脇孝雄『英和翻訳基本辞典』、小川高義著『翻訳の秘密――翻訳小説を「書く」ために』、渡辺利雄『講義 アメリカ文学史[全3巻]』『補遺版』、飛田茂雄『英米法律情報辞典』、若島正『乱視読者の英米短篇講義』、佐藤良明『これが東大の授業ですか。』、上岡伸雄『名演説で学ぶアメリカの文化と社会』、大森望『特盛! SF翻訳講座――翻訳のウラ技、業界のウラ話』などの文学、翻訳関係の書籍に加えて、東京工業大学『東工大英単 新装版』ほか語学書も多数。

2009年4月に開講した青山ブックスクールの「KOD(研究社オンライン辞書)を使った翻訳演習」は大好評で、毎回多くの受講生を集めている。


青山ブックセンター翻訳教室

課題一覧2012年から


 


お問合せ先 青山ブックスクール
電話 03-5485-5513
メール culture@boc.bookoff.co.jp
営業時間 平日 13時~20時
土・日・祝休み
住所 東京都渋谷区神宮前5-53-67
コスモス青山B2F
青山ブックセンター本店内
アクセス情報